深夜テレビつけたら英語に番組やってたのでメモ
– Can you help us? だけでも助けてもらえますか?で成立するが、outをつけることで(この状況から私たちを救い出してくれますか)といった印象のより強調した表現になる)
– in trouble という表現に代表されるように、欧米では状況を中に入っているという印象表現をする。( in trouble / out trouble * ちなみに日本では直面しているなど対の印象あり)。このoutもそれ。
深夜テレビつけたら英語に番組やってたのでメモ
– Can you help us? だけでも助けてもらえますか?で成立するが、outをつけることで(この状況から私たちを救い出してくれますか)といった印象のより強調した表現になる)
– in trouble という表現に代表されるように、欧米では状況を中に入っているという印象表現をする。( in trouble / out trouble * ちなみに日本では直面しているなど対の印象あり)。このoutもそれ。
よさそう ? [TAKAO 599 MUSEUM] http://t.co/f5unzsvdHB
VirtualBoxは5.0、vagrantは1.7.4がリリースされているようなのでアップデート。
caskでいれていたので単に
“`
$ brew cask install vagrant
$ brew cask install virtualbox
“`
で完。
やんツーの故郷を訪ねて
– 新宿駅が始発というわけではないらしい
– 休日ではグリーン車以外の車両数は座れないぐらい混んでる印象
– 車両数に応じてグリーン車の位置ちがう
– 具体的には10輌編成と15輌編成で
– グリーン車料金は距離によって異る
– 乗車前にグリーン車乗車情報をSuicaに記録する
– ちなみに茅ヶ崎までは780円也
モダーンなlightobxとのこと。サイトがおしゃれ
index / push state / hover / fade / transition